Comment tu vas à l'école?

This post demonstrates a textivate resource based on a short text AND matching items.

The text contains all parts of "aller" in the present tense.

The matching items are based on the parts of "aller" as well as other vocab from the text, matching English to French.

The post features 8 embedded activities based on the one resource. (The resource actually has around 60 activities to choose from).

NB. To see the complete resource, open one of the activities below, then click on the "" link at the top left of the activity. This will take you to the textivate home page, and the text that you see inside the text box is the full text for this resource.

Angleterre 1 - 2 Italie (a match report in simple French)

Here is the French text. (This can be used along with the Find the French pdf below):

Angleterre 1-2 Italie

Le samedi 14 juin l'Angleterre a joué contre l'Italie. L'Italie est une équipe très forte et on attendait un match difficile. Les deux équipes ont très bien joué mais c'est l'Italie qui a remporté la victoire.

On a commencé le match très fort et Raheem Sterling a très bien joué. Il a presque marqué un but après trois minutes! Puis deux minutes plus tard une frappe puissante d'Henderson a été repoussée par le gardien italien, Sirigu.

Mais c'est l'Italie qui a marqué le premier but à la 35e minute - Andrea Pirlo a laissé passer le ballon pour Claudio Marchisio qui a marqué d'un tir superbe des 20 mètres.

L'Angleterre a répondu tout de suite: moins de deux minutes plus tard Sturridge a marqué l'égaliseur sur un excellent centre de Wayne Rooney, et à la mi-temps le score était de 1-1.

Pendant la deuxième mi-temps l'Angleterre a très bien joué. On avait beaucoup d'occasions de buts, et on aurait dû marquer plus de buts. Mais Balotelli a marqué le seul but de la deuxième mi-temps à la 50e minute grâce à un centre de Candreva. Andrea Pirlo a presque marqué un troisième pour l'Italie dans le temps additionnel, quand son coup franc a trouvé la barre transversale de Joe Hart.

C'est un résultat décevant parce qu'on a très bien joué. Ce qui est sûr, c'est que le match contre l'Uruguay sera très difficile parce qu'ils ont perdu eux aussi leur premier match. Pour l'équipe qui perd ce prochain match, c'est fini!

And here is the English translation. (Can be used as support for any of the text-based pdfs below):

Les punitions de Bart

I had the text for this resource in a TaskMagic3 file. I'm not sure where it came from originally, but it's probably from one of several sites that list all of Bart's "lines" as they appear on the blackboard at the beginning of The Simpsons in French. e.g.

It's a great resource for focusing on negative structures, as well as for future tense practice (along with revision of other tenses).

Here is the resource on textivate: with a parallel text.

It has the text of 18 "punitions" plus translations below. (About 60 activities in total).

It's dead easy to create similar resources in minutes with textivate.

I've included some of the worksheets below, printed straight from the textivate screens:
(See this blog post on worksheet printing with textivate)

Cendrillon (Cinderella)

Some textivate resources based on a French story in parallel text form, one of the many fabulous free resources available on : -- It really is worth subscribing for access to 100s of French printable resources for all levels.

About 60 interactive textivate resources based on the story and the parallel sentences here:

And some pdfs below:

(Note that the pdf is 23 pages long and contains a variety of resources printed from textivate, intended to give a flavour of the sort of things you can do with textivate):

Chez moi (a textivate sequence = a substantial bit of homework)

This post features a textivate sequence, based on the following text:

J'habite une petite maison dans un village à la campagne.
Chez moi il y a six pièces en tout.
Au rez-de-chaussée il y a une cuisine, un grand salon et une salle de bains. Il n'y a pas de salle à manger chez moi.
Au premier étage il y a trois chambres.
Dehors il y a un grand jardin avec beaucoup d'arbres. Il y a aussi un garage.
J'aime bien ma maison parce que j'aime le jardin, et j'adore habiter à la campagne.

...and the following vocab items:

1. on the first floor = au premier étage
2. there is / there are = il y a
3. at my house / at my place = chez moi
4. in total = en tout
5. in the countryside = à la campagne
6. in a village = dans un village
7. on the ground floor = au rez-de-chaussée
8. there isn't (a) / there aren't (any) = il n'y a pas (de)
9. because = parce que
10. also = aussi
11. outside = dehors
12. I really like = j'aime bien
13. I love = j'adore
14. I love living = j'adore habiter
15. with = avec
16. a lot (of) = beaucoup (de)
17. a bedroom = une chambre
18. a house = une maison
19. a room = une pièce
20. a kitchen = une cuisine
21. a dining room = une salle à manger
22. a bathroom = une salle de bains
23. a garden = un jardin
24. a garage = un garage
25. a tree = un arbre

Brandon Brown veut un chien (chapter 1)

Looking for graded readers for your language classes? Ever thought of looking at books available in the USA?

I recently came across - a source of resources for the TPRS method of Communicative Input based foreign language teaching.

The site sells a range of novels (yes, novels - typically 10 or more chapters, roughly 100 pages per novel).

Some of the novels allow you to preview the first chapter or so as a pdf file. I asked the author of one of the novels (Carol Gaab, author of "Brandon Brown veut un chien") for permission to put the first chapter into textivate.

The pdfs below were printed from the textivate resource.

The textivate resource can be found here:

Here is an embedded version of just one of the 30-ish activities available via the link above: